Subtitles, OTT & COVID-19: An Evolving Viewing Landscape

Are you one of those people who prefer to watch content with subtitles, especially when it’s not in your native language? Don’t worry you aren’t alone, most of us relate to this. In fact, subtitles have now become sort of an inseparable part of an overall viewing experience, more so on OTT platforms.

The subtitles have widened our viewing scope to a whole new level. The combined availability of content from varied languages and the subtitles, translating them into something that’s comprehensible to viewers from different regions, on OTTs, have opened a door into the vast library of some of the most amazing stuff from not just various parts within the country but also from across the globe.

While they have always been important, subtitles gained much more prominence during the COVID-19 imposed worldwide lockdown. It’s because people had more time at hand to explore the fabulous content from languages other than the ones they know, thanks to OTT platforms where everything is easily available.

Also, these streaming platforms provide subtitle options in multiple languages opening a film/series/documentary and more to a wider audience base, benefitting themselves as well as the viewers simultaneously.

Subtitles and OTTs are together bringing about a much-needed change and respect for the content of every language, alongside setting a new trend in its viewership. It’s bridging the gap and bringing viewers closer to each other through content, which otherwise would seem like a far fetched dream. What was unknown (films, directors, actors, and more) has now not only become known but also gained fans outside of their usual domain.