Category
Film
Tv show
Documentary
Stand-up Comedy
Short Film
View All
Genres
Action
Adventure
Animation
Biography
Comedy
Crime
Documentary
Drama
Family
Fantasy
Film-Noir
Game-Show
History
Horror
Kids
Music
Musical
Mystery
News
Reality-TV
Political
Romance
Sci-Fi
Social
Sports
Talk-Show
Thriller
War
Western
View All
Language
Hindi
Telugu
Tamil
Malayalam
Kannada
Abkhazian
Afar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Aragonese
Armenian
Assamese
Avaric
Avestan
Aymara
Azerbaijani
Bambara
Bashkir
Basque
Belarusian
Bengali
Bhojpuri
Bislama
Bosnian
Breton
Bulgarian
Burmese
Cantonese
Catalan
Chamorro
Chechen
Chichewa; Nyanja
Chuvash
Cornish
Corsican
Cree
Croatian
Czech
Danish
Divehi
Dutch
Dzongkha
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Fijian
Finnish
French
Frisian
Fulah
Gaelic
Galician
Ganda
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian; Haitian Creole
Haryanvi
Hausa
Hebrew
Herero
Hiri Motu
Hungarian
Icelandic
Ido
Igbo
Indonesian
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiaq
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kalaallisut
Kanuri
Kashmiri
Kazakh
Khmer
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirghiz
Komi
Kongo
Korean
Kuanyama
Kurdish
Lao
Latin
Latvian
Letzeburgesch
Limburgish
Lingala
Lithuanian
Luba-Katanga
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Mandarin
Manipuri
Manx
Maori
Marathi
Marshall
Moldavian
Mongolian
Nauru
Navajo
Ndebele
Ndonga
Nepali
Northern Sami
Norwegian
Norwegian Bokmål
Norwegian Nynorsk
Occitan
Ojibwa
Oriya
Oromo
Ossetian; Ossetic
Other
Pali
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Pushto
Quechua
Raeto-Romance
Rajasthani
Romanian
Rundi
Russian
Samoan
Sango
Sanskrit
Sardinian
Serbian
Serbo-Croatian
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slavic
Slovak
Slovenian
Somali
Sotho
Spanish
Sundanese
Swahili
Swati
Swedish
Tagalog
Tahitian
Tajik
Tatar
Thai
Tibetan
Tigrinya
Tonga
Tsonga
Tswana
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Venda
Vietnamese
Volapük
Walloon
Welsh
Wolof
Xhosa
Yi
Yiddish
Yoruba
Zhuang
Zulu
View All
Release year
2026
1900
Rating
Good
Satisfactory
Passable
Poor
Skip
Yet to Review
View All
Platform
Addatimes platform logo
ALT Balaji platform logo
Aha Video platform logo
Airtel Xstream platform logo
Amazon platform logo
Apple Tv Plus platform logo
Book My Show platform logo
Crunchyroll platform logo
Curiosity Stream platform logo
Discovery Plus platform logo
Jio Hotstar platform logo
Epic On platform logo
ErosNow platform logo
Film Rise platform logo
Firstshows platform logo
Gemplex platform logo
Google Play platform logo
GudSho platform logo
GuideDoc platform logo
Hoichoi platform logo
Hungama platform logo
Jio Cinema platform logo
KLiKK platform logo
Koode platform logo
Mubi platform logo
MX Player platform logo
Lionsgate Play platform logo
Manorama MAX platform logo
Movie Saints platform logo
Nee Stream platform logo
Netflix platform logo
Oho Gujarati platform logo
Planet Marathi OTT platform logo
Rooster Teeth platform logo
Roots Video platform logo
Saina Play platform logo
Shemaroo Me platform logo
Shreyas ET platform logo
Simply South platform logo
Sony LIV platform logo
Spark OTT platform logo
Sun NXT platform logo
TVFPlay platform logo
Tata Sky platform logo
Tubi platform logo
ULLU platform logo
Viki platform logo
Viu platform logo
Voot platform logo
Youtube platform logo
Yupp Tv platform logo
Zee Plex platform logo
Zee5 platform logo
iTunes platform logo
Other platform logo
ETV Win platform logo
Chaupal platform logo
Ultra Jhakaas platform logo
Tentkotta platform logo
Ultra Play platform logo
View All
Close icon
Search

Sad & Shameful: OTTs At War With This Indian Language!

By Binged Bureau - Oct 19, 2022 @ 08:10 pm
Sad & Shameful: OTTs At War With This Indian Language!

Indian OTT biggies such as Netflix, Prime Video and Disney Plus Hotstar started off operations in India with a blatant language bias. Hindi was the only language that mattered to them, and they looked down upon all other Indian languages. The movies they premiered on their platforms were all Hindi.

Cut to today, and it’s the other way around. Every OTT worth its salt is going all out to woo viewers from the Southern states of the country. Tamil, Telugu, Malayalam and Kannada have taken centre stage in the content strategies of Netflix, Prime Video, SonyLIV, ZEE5 and Disney Plus Hotstar. Each of these streaming platforms is on an acquiring spree of movies from the South. But what’s ridiculous is that after acquisition, they stream the said movies in only the four South languages – Telugu, Tamil, Malayalam and Kannada – no Hindi!

Hindi as a lucrative option has all but been sidelined by all of these OTTs.

Netflix has been in the forefront of releasing top notch South films. It is also in the forefront of starting the no-Hindi bug. It has not been releasing any of its South films in Hindi since several months now. And now, even Prime Video, SonyLIV, ZEE5 and Disney Plus Hotstar have caught the no-Hindi trend.

Bimbisara, Sita Ramam, Oke Oka Jeevitham, Viruman, Thiruchitrambalam, Ramarao On Duty, Cobra, Warrior, Vendhu Thanindhathu Kaadu, Jana Gana Mana, Hey Sinamika, Don, Virata Parvam, Ante Sundaraniki – none of the above movies has been released in a Hindi dubbed version. Most of the movies in the above list are available to stream in dubbed versions of multiple South languages – Tamil, Telugu, Malayalam, Kannada. And none is available in the Hindi dubbed version.

The list of movies not available in Hindi dubs goes on and on and on. It seems OTT biggies are simply not interested in dubbing films in Hindi anymore for what is arguably its largest base of viewers.

What could be the reason for this?

Either the entertainment industry is suffering from a dearth of Hindi translators…

Or OTTs simply don’t care.

Given India’s vast pool of talented freelancers looking for translation gigs, the first is a far-fetched scenario.

Which means OTTs simply don’t care to give their subscribers a satisfying viewing experience.

If Hindi language speakers want to watch a compelling film from the South, they must rely on reading subtitles to get by. But reading subtitles and watching the film simultaneously is not everyone’s cup of tea, especially older viewers. The vast majority of Hindi subscribers rely on Hindi-dubbed versions to watch content from the South. By not delivering on the needful, OTTs are committing a grave blunder.

Not to say, the language bias of OTTs is sad, sordid and downright shameful!

We’re hiring!

We are hiring two full-time junior to mid-level writers with the option to work remotely. You need to work a 5-hour shift and be available to write. Interested candidates should email their sample articles to [email protected]. Applications without a sample article will not be considered.