Category
Film
Tv show
Documentary
Stand-up Comedy
Short Film
View All
Genres
Action
Adventure
Animation
Biography
Comedy
Crime
Documentary
Drama
Family
Fantasy
Film-Noir
Game-Show
History
Horror
Kids
Music
Musical
Mystery
News
Reality-TV
Political
Romance
Sci-Fi
Social
Sports
Talk-Show
Thriller
War
Western
View All
Language
Hindi
Telugu
Tamil
Malayalam
Kannada
Abkhazian
Afar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Aragonese
Armenian
Assamese
Avaric
Avestan
Aymara
Azerbaijani
Bambara
Bashkir
Basque
Belarusian
Bengali
Bhojpuri
Bislama
Bosnian
Breton
Bulgarian
Burmese
Cantonese
Catalan
Chamorro
Chechen
Chichewa; Nyanja
Chuvash
Cornish
Corsican
Cree
Croatian
Czech
Danish
Divehi
Dutch
Dzongkha
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Fijian
Finnish
French
Frisian
Fulah
Gaelic
Galician
Ganda
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian; Haitian Creole
Haryanvi
Hausa
Hebrew
Herero
Hiri Motu
Hungarian
Icelandic
Ido
Igbo
Indonesian
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiaq
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kalaallisut
Kanuri
Kashmiri
Kazakh
Khmer
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirghiz
Komi
Kongo
Korean
Kuanyama
Kurdish
Lao
Latin
Latvian
Letzeburgesch
Limburgish
Lingala
Lithuanian
Luba-Katanga
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Mandarin
Manipuri
Manx
Maori
Marathi
Marshall
Moldavian
Mongolian
Nauru
Navajo
Ndebele
Ndonga
Nepali
Northern Sami
Norwegian
Norwegian Bokmål
Norwegian Nynorsk
Occitan
Ojibwa
Oriya
Oromo
Ossetian; Ossetic
Other
Pali
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Pushto
Quechua
Raeto-Romance
Rajasthani
Romanian
Rundi
Russian
Samoan
Sango
Sanskrit
Sardinian
Serbian
Serbo-Croatian
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slavic
Slovak
Slovenian
Somali
Sotho
Spanish
Sundanese
Swahili
Swati
Swedish
Tagalog
Tahitian
Tajik
Tatar
Thai
Tibetan
Tigrinya
Tonga
Tsonga
Tswana
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Venda
Vietnamese
Volapük
Walloon
Welsh
Wolof
Xhosa
Yi
Yiddish
Yoruba
Zhuang
Zulu
View All
Release year
2026
1900
Rating
Good
Satisfactory
Passable
Poor
Skip
Yet to Review
View All
Platform
Addatimes platform logo
ALT Balaji platform logo
Aha Video platform logo
Airtel Xstream platform logo
Amazon platform logo
Apple Tv Plus platform logo
Book My Show platform logo
Crunchyroll platform logo
Curiosity Stream platform logo
Discovery Plus platform logo
Jio Hotstar platform logo
Epic On platform logo
ErosNow platform logo
Film Rise platform logo
Firstshows platform logo
Gemplex platform logo
Google Play platform logo
GudSho platform logo
GuideDoc platform logo
Hoichoi platform logo
Hungama platform logo
Jio Cinema platform logo
KLiKK platform logo
Koode platform logo
Mubi platform logo
MX Player platform logo
Lionsgate Play platform logo
Manorama MAX platform logo
Movie Saints platform logo
Nee Stream platform logo
Netflix platform logo
Oho Gujarati platform logo
Planet Marathi OTT platform logo
Rooster Teeth platform logo
Roots Video platform logo
Saina Play platform logo
Shemaroo Me platform logo
Shreyas ET platform logo
Simply South platform logo
Sony LIV platform logo
Spark OTT platform logo
Sun NXT platform logo
TVFPlay platform logo
Tata Sky platform logo
Tubi platform logo
ULLU platform logo
Viki platform logo
Viu platform logo
Voot platform logo
Youtube platform logo
Yupp Tv platform logo
Zee Plex platform logo
Zee5 platform logo
iTunes platform logo
Other platform logo
ETV Win platform logo
Chaupal platform logo
Ultra Jhakaas platform logo
Tentkotta platform logo
Ultra Play platform logo
View All
Close icon
Search

SonyLIV Again Trapped In Language Dilemma?

By vishnu_ops - Jul 23, 2025 @ 12:07 pm
SonyLIV Again Trapped In Language Dilemma?

SonyLIV’s latest series has sparked an unexpected question, why do its Bengaluru-based characters speak mostly in Hindi or Tamil?

While the platform has been praised for its bold storytelling and diverse narratives, the consistent confusion around regional language representation is beginning to draw criticism. Set in Bengaluru, a city with a strong Kannada-speaking identity, the series in question features characters who rarely speak the local language. Instead, the dialogues are predominantly in Hindi and Tamil, leaving many Kannadiga viewers feeling alienated.

This isn’t the first time SonyLIV has stumbled into a language trap. In earlier projects too, questions were raised about the choice of language not aligning with the geography or culture being portrayed. In a country where language isn’t just a mode of communication but a marker of identity, such creative decisions can’t be shrugged off as mere convenience.

What’s puzzling is that Bengaluru is perhaps India’s most linguistically fluid city. People do speak Hindi, Tamil, Telugu, and English alongside Kannada, but when a show is built around the city and its ethos, shouldn’t it reflect the dominant tongue more authentically? Especially when streaming platforms today proudly claim to promote regional voices.

Viewers don’t expect a show to be exclusively in Kannada. But some balance, some attention to authenticity, goes a long way. Otherwise, it feels like a missed opportunity to root the narrative in the soil it claims to grow from.

SonyLIV has shown courage in its content. But it’s time that courage also extends to embracing linguistic truth. Because when platforms get the language wrong, they risk losing the very audiences they aim to represent.

We’re hiring!

We are hiring two full-time junior to mid-level writers with the option to work remotely. You need to work a 5-hour shift and be available to write. Interested candidates should email their sample articles to [email protected]. Applications without a sample article will not be considered.